>

巴黎人baliren登陆-巴黎人官网

基于内容的语言教学巴黎人baliren登陆:,国际化

- 编辑:巴黎人baliren登陆 -

基于内容的语言教学巴黎人baliren登陆:,国际化

讲座结束后,现场部分教师与同学结合讲座内容与朱振武进行交流。此次讲座有利于提高了翻译专业教学质量,有助于扩展翻译专业师生的理论视野。

上海师范大学朱振武教授来外国语学院讲学

2015年10月27日 09:38作者:唐峰昌 骆琦 王燕编辑:郭维 点击率: 分享到:

外国语学院

紧接着,上海交通大学俞理明教授带来了题为“解读基于内容的语言教学━再论内容驱动”的主题讲座。俞理明教授现为上海交通大学加拿大研究中心主任、中国教育语言学研究会会长。他指出“基于内容的语言教学”(Content-based Language Teaching,简称CBLT)和传统的以语言驱动(Language-driven)的教学法相反,它选择了内容驱动的(Content-driven)教学路子。从宏观角度来看,这种教学路子适应了经济全球化和高等教育国际化的需要,是全球化语境下的产物。从微观角度来看,内容驱动的二语/外语教学方法更加符合二语/外语学习者的认知规律,并最好地体现了交际法的教学原则。该讲座还对CBLT在中国高校的实施作了回顾,总结了成绩,展望了未来。俞教授认为,彻底了解CBLT教学理念,对正确把握我国大学英语的教改方向,搞好ESP/EAP和EMI(English as a medium of instruction)的课程建设,并让它们健康发展有着非常重要的意义。

10月25日上午,应外国语学院邀请,上海师范大学朱振武教授在外国语学院学术报告厅作了题为“文学翻译教与学中的问题与对策——以我的文学翻译课为例”的学术讲座。学院相关专业教师、研究生共百余人聆听了此次讲座。

本网讯 6月3日至5日,上海师范大学外国文学研究中心主任、国家重点学科带头人朱振武教授来到三峡大学外国语学院,与广大师生进行了广泛深入的学术交流。

10月23日下午2:30在W-6517四川外国语大学廖七一教授做了题为“典籍外译的接受语境”的学术报告。廖教授从典型翻译现状、文化势差与文化交流、文化心态与他者形象、翻译策略与传播媒介四个方面深入浅出地讲述了典籍外译的接受语境。针对师生们提出的问题,廖教授热情而又耐心地予以解答。最后廖教授强调典籍的现代化诠释、表现形式、是否符合目的的诗学传统,以及传播媒介的多样性对中国典籍走向世界有重要作用。廖教授的讲座带来了他本人对典籍翻译的最新思考,对如何保证中华文化外译的接受效果具有特别重要的启示意义。

10月17日,中国人民解放军国际关系学院教授、《外语研究》主编、博士生导师李建波应邀来到上海大学,为外国语学院的师生做了题为“外语研究的应用取向”的学术讲座。讲座由英语文学与文化研究中心主任朱振武教授主持,上海大学外国语学院院长周平教授、副院长冯奇教授、院长助理唐青叶教授、批评修辞研究中心主任邓志勇教授等领导和老师以及外国语学院英语语言文学、外国语言学和应用语言学、翻译硕士等方向的研究生聆听了这场精彩的讲座。

2015年11月6日,阳光耀眼,菊香四溢,上海大学外国语学院全体师生迎来了上海大学外国语学院第七届学术节的饕餮盛宴。上午八点半,本届学术节开幕式在校本部行政楼报告厅隆重举行。上海外国语大学研究生部主任、英语学院院长查明建教授,华东师范大学教授、博导胡范铸,上海交通大学教授、博导俞理明,上海大学国际事务处副处长倪兰以及外国语学院的全体领导、师生等参加了开幕式。外国语学院院长周平教授为开幕式致辞,她提出对于高校教师来说学术研究不能只是作为业余爱好,指出人文学科研究的必要性和重要性,号召全院教师加入科研队伍。

讲座中,朱振武首先以外语学科和外语人自身现状和存在问题为切口,从自身翻译和教学体验出发,对文学翻译教学中存在的教学主体的素养问题、教学方法问题和教学理念问题等分别展开了讨论。他揭示了文学翻译中存在的各种微妙关系体,并对学生学习和练习中出现的常见问题进行了逐一诊断。最后,朱振武以自身经验进行解读,使得讲座内容更加明白易懂。

2018年06月06日 10:29作者:杨冰峰编辑:余东山 点击率: 分享到:

(通讯员 唐峰昌 骆琦 王燕/文 王燕/图)10月22-25日,借我校承办第十届中西部地区翻译理论与教学研讨会,全国知名外语专家教授齐聚我校之机,外国语学院力邀专家教授利用会议空隙为我校师生举行学术报告,为师生带来学术盛宴,引起强烈反响。

李建波教授从自身执教的部队院校肩负的军事使命入手,提出外语研究绝不应是以玄对空的纸上谈兵,而应该凸显时代关怀,具有现实意义。李教授指出,当下我国学界在学习借鉴西方文艺理论与批评范式的过程中并没有着眼全局,而是过度着眼于西方新锐的“退出现实”的学术潮流,相应地忽略了学术研究的主体部分——大量应用价值较高、极具借鉴意义的传统研究,导致当下的一些学术研究只研究语言本身,而不涉及现实,其实际应用价值较低,成为学者在象牙塔中的自娱自乐。李教授认为,文学归根结底是人学,文学研究与语言研究都需要为解决与芸芸众生休戚相关的现实问题建言,国家存在多少亟待解决的社会现实问题就有多少可供选择的学术选题,这也是国家设立科研基金鼓励学术创新的目的。因此,学者在进行学术项目和论文的选题时,十分有必要重视的研究的应用取向与社会效用,如谢天振教授的《中国文学走出去:问题与实质》和朱振武教授的《生态伦理危机下的城市移民“嘉莉妹妹”》等论文的选题都兼顾了学术研究的学理意义与时代关怀的应用价值,是学术性与应用性结合的典范。

" >

本文由巴黎人-科技产业发布,转载请注明来源:基于内容的语言教学巴黎人baliren登陆:,国际化